Archive for June, 2006

June 28, 2006

The opening of the NYT review of Superman Returns:

Jesus of Nazareth spent 40 days in the desert. By comparison, Superman of Hollywood languished almost 20 years in development hell.


June 27, 2006

On making a fruit salad if you’re a clueless guy (like me).

June 26, 2006

Ann Coulter pirates music:

I can’t really tell you all the groups I like because have an iPod so have a lot of songs my friends send me and I never really know who I’m listening to.[sic]

Hot on the heels of Bill Gates’ admission he does as well. I don’t see the RIAA suing them.

On a different note, either the interviewer did a really poor job transcribing her responses, or her editor must have a lot of work to do with each book.

June 26, 2006

This little guy is my new personal hero.

June 26, 2006

Real life in pixels. These guys have converted NYC into navigatible isometric pixel images. I tried the isometric pixel image thing a while back, but damn, it’s hard.

June 26, 2006

On using AIM to keep track of your todo list.

June 23, 2006

Yeah, I have a bit of the neophilia (not that, you sicko – it’s the love of “everything new or novel”). Us geekier types have known about it for a long time. We call it tech-lust.

Onward Christianists

June 23, 2006

It’s too easy to pick in loony creation scientists most of the time, but this site, showcasing the winners of a “creation” science fair, deserves it if only because they’re warping young impressionable minds the same way us secularists are supposedly doing with our mtv and talk of (gasp!) sex. Best entry:

1st Place: “My Uncle Is A Man Named Steve (Not A Monkey)”

Cassidy Turnbull (grade 5) presented her uncle, Steve. She also showed photographs of monkeys and invited fairgoers to note the differences between her uncle and the monkeys. She tried to feed her uncle bananas, but he declined to eat them. Cassidy has conclusively shown that her uncle is no monkey.

I like bananas. I must be someone’s monkey uncle. (via seed)

Not to bash the Christianists too much in one sitting, but I also happened upon this gem: makers of the new, reportedly grossly violent Left Behind video game are including spyware in order to make more money off of in-game advertisements. As the article author points out, the money-changers are firmly in charge of the temple.

UPDATE: As the llama project author pointed out to me, they’re so tolerant that they allowed Muslims to participate – but they couldn’t win because of “Biblical inconsistencies.” So that’s how they do diversity – a nod toward inclusion to make themselves look better.

June 23, 2006

Sometimes I must embrace my inner nerd: Time Breakdown of modern web design

June 23, 2006

On the difficulty of translating English jokes to German:

At a rough estimate, half of what we find amusing involves using little linguistic tricks to conceal the subject of our sentences until the last possible moment, so that it appears we are talking about something else. For example, it is possible to imagine any number of British stand-ups concluding a bit with something structurally similar to the following, “I was sitting there, minding my own business, naked, smeared with salad dressing and lowing like an ox … and then I got off the bus.” We laugh, hopefully, because the behaviour described would be inappropriate on a bus, but we had assumed it was taking place either in private or perhaps at some kind of sex club, because the word “bus” was withheld from us. Other suitable punchlines for this set-up would be, “And that was just the teachers”, “I was 28-years-old” and “That’s the last time I attempt to find work as a research chemist in Paraguay.”

There is even a technical term used by those who direct comedy on camera to describe this one-size-fits-all mechanism. Eddie Large is gasping for air as a hot dog falls into the end of his snorkel. The shot widens to reveal Sid Little, whose sausages are flying into the air out of his hot-dog buns because he is using too much ketchup. Pull back and reveal. But German will not always allow you to shunt the key word to the end of the sentence to achieve this failsafe laugh. After spending weeks struggling with the rigours of the German language’s far less flexible sentence structures to achieve the endless succession of “pull back and reveals” that constitute much English language humour, the idea of our comedic superiority soon begins to fade. It is a mansion built on sand.